Polska wersja językowa serwisu UE Cordis
Ruszyła polska wersja językowa http://www.cordis.lu/en/home.html - unijnego serwisu informacyjnego na temat badań i innowacyjności. Zainaugurowano ją w Warszawie, przy okazji konferencji nt. polityki badań i rozwoju w UE.
Jest to pierwsza wersja serwisu opracowana w języku kraju przyjętego do Unii 1 maja 2004 r. - podkreślił szef Unit Cordis Publications Office, Kurt Koenig.
SERWIS DLA WSZYSTKICH
Serwis jest skierowany głównie do naukowców, przedsiębiorców, polityków i dziennikarzy, ale korzystać mogą z niego wszyscy zainteresowani.
\"Polski\" Cordis ma informować, jak najlepiej wykorzystać nasze członkostwo w Unii. Twórcy polskiej wersji założyli, że ma się ona przyczynić do zwiększenia polskiego uczestnictwa w programach badawczych Unii Europejskiej i zachęcić mniejsze przedsiębiorstwa do uczestnictwa w unijnych programach naukowo-gospodarczych.
Polskojęzyczną wersję serwisu można znaleźć na stronie http://dbs.cordis.lu/news/pl/home.html
125 TYSIĘCY STRON INTERNETOWYCH
\"Myślę, że serwis będzie miał dużą popularność\" - ocenił w czasie inauguracji polskiego Cordisa minister nauki i informatyzacji, prof. Michał Kleiber.
Bezpłatny serwis Cordis (www.cordis.lu) jest oficjalnym internetowym serwisem informacyjnym Unii Europejskiej na temat badań i innowacyjności.
Codziennie dostarcza on wiadomości na temat rozwoju i działań związanych z wdrażaniem unijnej polityki w sferze badań i nauki. Informuje też m.in. o możliwościach dofinansowania w ramach europejskich programów badawczych (unijnych programów wspierania i finansowania nauki).
Budżet trwającego obecnie 6. Programu Ramowego wynosi blisko 20 mld euro (do wykorzystania w latach 2002-2006). Cordis rozpoczął już publikowanie raportów z trwających w Europie debat nad przyszłym, 7. PR (po 2007 r).
Cordis zawiera także opinie kierowników unijnych programów, czołowych przedstawicieli świata nauki i polityki na temat najważniejszych zagadnień i wyzwań dla przyszłości badań europejskich.
Cordis zajmuje 125 tysięcy stron internetowych. Na razie na język polski tłumaczone są te najważniejsze (np. informacja o ofertach technologicznych). Z czasem polska wersja językowa będzie rozwijana - zapowiedział Koenig.
Cały serwis dostępny jest w językach angielskim, niemieckim, hiszpańskim, francuskim i włoskim.
PAP - Nauka w Polsce, Anna Zdolińska
7 lutego 2005
tot
Przed dodaniem komentarza prosimy o zapoznanie z Regulaminem forum serwisu Nauka w Polsce.