Nauka dla Społeczeństwa

26.04.2024
PL EN
10.12.2012 aktualizacja 10.12.2012

Umowa o współpracy Uniwersytetu Gdańskiego z uczelnią w Pekinie

Uniwersytet Gdański podpisze umowę o współpracy z Uniwersytetem Nauk Politycznych w Pekinie. Zgodnie z umową uczelnie mają m.in. prowadzić wymianę studentów i naukowców. Gdański uniwersytet przymierza się do uruchomienia studiów sinologicznych.

Jak poinformowała w piątek PAP rzecznik prasowa gdańskiej uczelni Beata Czechowska-Derkacz, zawarcie umowy jest efektem wizyty wiceministra edukacji Chińskiej Republiki Ludowej Du Yubo, która miała miejsce w tym tygodniu na uczelni.

Zgodnie z ustaleniami, jakie zapadły w jej trakcie, w najbliższym czasie Uniwersytet Gdański prześle projekt umowy chińskiej uczelni i – po jego zaakceptowaniu, porozumienie zostanie zawarte.

Zakłada ono współpracę w zakresie kształcenia i badań naukowych – między innymi wymianę naukową studentów i pracowników.

Jak podkreśliła Czechowska-Derkacz, nawiązanie współpracy z Uniwersytetem Nauk Politycznych w Pekinie, jest dla gdańskiej uczelni dużym wyróżnieniem. „Uniwersytet Gdański jest jedyną uczelnią w Polsce, która podpisze taką umowę – o współpracę z Uniwersytetem Nauk Politycznych w Pekinie starają się największe uczelnie w Stanach Zjednoczonych i Europie” – powiedziała rzecznik.

Uniwersytet Gdański już od wielu lat prowadzi szeroką współpracę z chińskimi uczelniami: z pięcioma z nich ma podpisane umowy. W gdańskiej szkole wyższej studiuje obecnie 72 studentów z Chin (w większości na kierunku International Business), uczelnia prowadzi też np. filologię polską dla chińskich studentów na Uniwersytecie w Harbinie.

„Zaawansowane są starania UG o powołanie filologii polskiej na Szanghajskim Uniwersytecie Języków Obcych” – poinformowała Czechowska-Derkacz

Gdańska uczelnia chce też wprowadzić do swojej oferty sinologię. „Trwają starania o pozyskanie wsparcia lektorskiego i środków dydaktycznych” – poinformowała rzecznik dodając, że jest duża szansa, że kierunek ten ruszy na UG w kolejnym roku akademickim.

Wśród doctorów honoris causa gdańskiej uczelni jest prof. Yi Lijun, tłumaczka i badacz literatury polskiej, prof. z Pekińskiego Uniwersytetu Języków Obcych, która przetłumaczyła na język chiński najważniejsze dzieła literatury polskiej, w tym „Pana Tadeusza”, „Dziady” oraz prozę Marka Hłaski czy Olgi Tokarczuk.

Współpracę Uniwersytetu Gdańskiego z uczelniami chińskimi koordynuje dr hab. Józef Arno Włodarski, prorektor ds. studenckich i współautor przetłumaczonej na język chiński książki „Chiny w oczach Polaków”.

PAP - Nauka w Polsce

aks/ abe/

Przed dodaniem komentarza prosimy o zapoznanie z Regulaminem forum serwisu Nauka w Polsce.

Copyright © Fundacja PAP 2024