Nauka dla Społeczeństwa

27.04.2024
PL EN
26.04.2017 aktualizacja 26.04.2017

Lingwistyka stosowana – nowy kierunek na UR

Uniwersytet Rzeszowski od nowego roku akademickiego uruchomi nowy kierunek - Lingwistykę stosowaną. Będą to studia stacjonarne I stopnia. W programie kształcenia znajdzie się język angielski jako język główny oraz niemiecki jako język towarzyszący.

Rzecznik uczelni Maciej Ulita zauważył, że uruchamiając nowy kierunek Uniwersytet Rzeszowski (UR) wyszedł naprzeciw rosnącemu zapotrzebowaniu lokalnego rynku pracy na usługi tłumaczeniowe i pośrednictwo językowe.

„Braliśmy przy tym pod uwagę sugestie lokalnych przedsiębiorców oraz inwestorów zagranicznych mających siedziby w specjalnych strefach ekonomicznych wokół Rzeszowa. Zwracają oni uwagę na to, że dla znalezienia pracy przy obsłudze językowej firm znajomość tylko jednego języka obcego nie jest już wystarczająca” – zauważył Ulita.

Dodał, że obecnie największe zapotrzebowanie u pracodawców w regionie jest na język angielski i niemiecki, dlatego właśnie na początek UR proponuje studentom Lingwistyki stosowanej naukę tych dwóch języków, przy czym angielskiego jako języka głównego, a niemieckiego - jako towarzyszącego. W przyszłości, jeżeli będzie zapotrzebowanie, będzie możliwość studiowania innych języków obcych.

Absolwenci Lingwistyki stosowanej będą mieć wykształcenie jako profesjonalni tłumacze ze znajomością co najmniej dwóch języków obcych. W czasie studiów będą zdobywać wykształcenie w zakresie tłumaczenia pisemnego i ustnego. W programie kształcenie znajdą się przedmioty o profilu językoznawczym i kulturoznawczym, dotyczące komunikacji międzykulturowej, ale też związane z językiem ojczystym i kulturą ojczystą studentów, przydatne w komunikowaniu się z obcokrajowcami.

„Nie będzie to tradycyjne kształcenie filologiczne, uwzględniające systematykę przedmiotów jak na każdej z istniejących już na UR neofilologii, lecz chodzi o to, aby wypracować pewną wartość dodaną, która płynie ze spojrzenia z perspektywy różnych filologii” – zaznaczył rzecznik.

Duży nacisk zostanie położony na praktyczne przygotowanie do zawodu tłumacza, czyli znajomość zagadnień i słownictwa prawniczego, ekonomicznego, technicznego, podstaw komunikacji w przedsiębiorstwie, zasad tworzenia wizerunku firmy. Studenci poznają też różnice kulturowe w zakresie biznesowym dotyczące komunikacji w języku ojczystym i studiowanych językach obcych.

Studia na nowym kierunku będą przygotowywać tłumaczy pisemnych i konferencyjnych, dziennikarzy, pracowników wydawnictw oraz firm zagranicznych. Absolwenci będą mogli zajmować się też problemami komunikacji w mediach, lub - po uzupełnieniu edukacji o odpowiednie przedmioty pedagogiczne - podjąć pracę również jako nauczyciele języka obcego.

„Lingwistyka stosowana dostarcza ponadto wiedzy językowej koniecznej do interpretacji tekstów specjalistycznych, inspiruje też do udzielania porad językowych. Ważne jest również nabycie umiejętności tłumaczenia różnych gatunków tekstów: literackich, medialnych, naukowych i popularnonaukowych, a także użytkowych i reklamowych” – ocenił Ulita.

Zajęcia będą prowadzić wykładowcy z dużym doświadczeniem w dziedzinie przekładu, prowadzeniu biur tłumaczeniowych czy obsłudze językowej firm. Wielu z nich ma także uprawnienia tłumacza przysięgłego i wieloletnie doświadczenie w kształceniu tłumaczy w zakresie jęz. angielskiego, czy niemieckiego, a także staże na prestiżowych uczelniach zagranicznych specjalizujących się w tym zakresie.

Dla chętnych rozpoczynających studia na nowym kierunku uczelnia zaproponuje praktyki tłumaczeniowe w firmach z regionu, które są zainteresowane współpracą z UR w tym zakresie. Da to młodym ludziom szansę na zatrudnienie po zakończeniu studiów.

W przyszłości UR planuje uruchomienie również studiów II stopnia o podobnej specjalności, na których będzie można pogłębić kompetencje tłumaczeniowe. (PAP)

api/ zan/

Przed dodaniem komentarza prosimy o zapoznanie z Regulaminem forum serwisu Nauka w Polsce.

Copyright © Fundacja PAP 2024